linuxOS_AP05/debian/test/usr/share/help/el/zenity/usage.page
2025-09-26 09:40:02 +08:00

283 lines
13 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="el">
<info>
<link type="guide" xref="index"/>
<desc>Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το <app>Zenity</app> να δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως εξής:</desc>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name>
<mal:email>team@gnome.gr</mal:email>
<mal:years>2009-2014 </mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Στέργιος Προσινικλής</mal:name>
<mal:email>steriosprosiniklis@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2009</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name>
<mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name>
<mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2014</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Χρήση</title>
<p>Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το <app>Zenity</app> να δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως εξής:</p>
<list>
<item>
<p>Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να αποκτήσετε πληροφορίες από τον χρήστη. Για παράδειγμα, μπορείτε να προτρέψετε τον χρήστη να επιλέξει μία ημερομηνία από διάλογο ημερολογίου, ή να επιλέξει ένα αρχείο από διάλογο επιλογής αρχείου.</p>
</item>
<item>
<p>Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να παρέχετε στον χρήστη πληροφορίες. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας έναν διάλογο προόδου δείχνετε την τρέχουσα κατάσταση μίας εργασίας, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης του χρήστη.</p>
</item>
</list>
<p>Όταν ο χρήστης κλείνει τον διάλογο, το <app>Zenity</app> εκτυπώνει το κείμενο που παράχθηκε από αυτόν σαν τυπικό λάθος.</p>
<note>
<p>Όταν γράφετε εντολές για το <app>Zenity</app>, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε εισαγωγικά σε κάθε όρισμα.</p>
<p>Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε:</p>
<screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen>
<p>Μην χρησιμοποιείτε:</p>
<screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen>
<p>Αν δεν χρησιμοποιήσετε εισαγωγικά, μπορεί να πάρετε μη αναμενόμενα αποτελέσματα.</p>
</note>
<section id="zenity-usage-mnemonics">
<title>Πλήκτρα πρόσβασης</title>
<p>Ένα πλήκτρο πρόσβασης σας επιτρέπει να εκτελέσετε μία ενέργεια από το πληκτρολόγιο χωρίς να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να επιλέξετε μία εντολή από μενού ή διάλογο. Κάθε πλήκτρο πρόσβασης προσδιορίζεται από ένα υπογραμμισμένο γράμμα σε επιλογές μενού ή διαλόγων.</p>
<p>Κάποιοι από τους διαλόγους του <app>Zenity</app> υποστηρίζουν την χρήση πλήκτρων πρόσβασης. Για να προσδιορίσετε τον χαρακτήρα που θα χρησιμοποιηθεί σαν πλήκτρο πρόσβασης, βάλτε μία υπογράμμιση _ πριν τον χαρακτήρα στο κείμενο του διαλόγου. Το παρακάτω παράδειγμα σας δείχνει πως να καθορίσετε το γράμμα Ε σαν πλήκτρο πρόσβασης:</p>
<screen><input>"_Επιλογή ονόματος".</input></screen>
</section>
<section id="zenity-usage-exitcodes">
<title>Κώδικες εξόδου (Exit codes)</title>
<p>Το Zenity αποδίδει τους εξής κώδικες εξόδου:</p>
<table frame="all" rules="all">
<thead>
<tr>
<td>
<p>Κώδικας εξόδου</p></td>
<td>
<p>Περιγραφή</p></td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>
<p><var>0</var></p>
</td>
<td>
<p>Ο χρήστης πάτησε είτε το πλήκτρο <gui style="button">Εντάξει</gui> είτε το πλήκτρο <gui style="button">Κλείσιμο</gui>.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><var>1</var></p>
</td>
<td>
<p>Ο χρήστης είτε πάτησε το πλήκτρο <gui style="button">Ακύρωση</gui>, ή χρησιμοποίησε τις λειτουργίες του παραθύρου για να κλείσει τον διάλογο.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><var>-1</var></p>
</td>
<td>
<p>Συνέβη ένα απρόσμενο σφάλμα.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><var>5</var></p>
</td>
<td>
<p>Ο διάλογος έκλεισε λόγω συμπλήρωσης του χρονικού περιθωρίου.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</section>
<!-- ==== General Options ====== -->
<section id="zenity-usage-general-options">
<title>Γενικές επιλογές</title>
<p>Όλοι οι διάλογοι του Zenity υποστηρίζουν τις παρακάτω γενικές επιλογές:</p>
<terms>
<item>
<title><cmd>--title</cmd>=<var>τίτλος</var></title>
<p>Καθορίζει τον τίτλο του διαλόγου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>διαδρομή_τουικονιδίου</var></title>
<p>Καθορίζει το εικονίδιο που προβάλλεται στο πλαίσιο παραθύρου του διαλόγου. Επίσης είναι διαθέσιμα 4 εικονίδια της εφαρμογής χρησιμοποιώντας τις εξής λέξεις κλειδιά - «info», «warning», «question» και «error».</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--width</cmd>=<var>πλάτος</var></title>
<p>Καθορίζει το πλάτος του διαλόγου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--height</cmd>=<var>ύψος</var></title>
<p>Καθορίζει το ύψος του διαλόγου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--timeout</cmd>=<var>χρονικό όριο</var></title>
<p>Καθορίζει το χρονικό περιθώριο σε δευτερόλεπτα μετά το οποίο ο διάλογος κλείνει.</p>
</item>
</terms>
</section>
<!-- ==== Miscellaneous Options ====== -->
<section id="zenity-help-options">
<title>Επιλογές βοήθειας</title>
<p>Το Zenity παρέχει τις παρακάτω επιλογές βοήθειας:</p>
<terms>
<item>
<title><cmd>--help</cmd></title>
<p>Προβάλλει σύντομο κείμενο βοήθειας.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-all</cmd></title>
<p>Πλήρες κείμενο βοήθειας για όλους τους διαλόγους.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-general</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις γενικές επιλογές διαλόγου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-calendar</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ημερολογίου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-entry</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-error</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου εμφάνισης σφάλματος.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-info</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών κειμένου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-file-selection</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου επιλογής αρχείου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-list</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου λίστας.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-notification</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του εικονιδίου ειδοποίησης.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-progress</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ένδειξης προόδου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-question</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ερώτησης.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-warning</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου προειδοποίησης.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-text-info</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών κειμένου.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-misc</cmd></title>
<p>Προβάλλει κείμενο βοήθειας για διάφορες επιλογές.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--help-gtk</cmd></title>
<p>Προβάλλει βοήθεια για τις επιλογές GTK+.</p>
</item>
</terms>
</section>
<!-- ==== Miscellaneous Options ====== -->
<section id="zenity-miscellaneous-options">
<title>Διάφορες επιλογές</title>
<p>Το Zenity επίσης παρέχει τις παρακάτω διάφορες επιλογές:</p>
<terms>
<item>
<title><cmd>--about</cmd></title>
<p>Προβάλλει το παράθυρο διαλόγου <gui>Περί Zenity</gui>, που περιέχει πληροφορίες έκδοσης, πνευματικών δικαιωμάτων και υπευθύνων ανάπτυξης του Zenity.</p>
</item>
<item>
<title><cmd>--version</cmd></title>
<p>Εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης του Zenity.</p>
</item>
</terms>
</section>
<!-- ==== GTK+ Options ====== -->
<section id="zenity-gtk-options">
<title>Επιλογές GTK+</title>
<p>Το Zenity υποστηρίζει τις συνήθεις επιλογές του GTK+. Για περισσότερες πληροφορίες γύρω από αυτές, εκτελέστε την εντολή <cmd>zenity --help-gtk</cmd>.</p>
</section>
<!-- ==== Environment variables ==== -->
<section id="zenity-environment-variables">
<title>Μεταβλητές περιβάλλοντος</title>
<p>Υπό κανονικές συνθήκες, το <app>Zenity</app> ανιχνεύει το παράθυρο τερματικού από το οποίο εκκινήθηκε και παραμένει πάνω από αυτό το παράθυρο. Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να ακυρωθεί απενεργοποιώντας την μεταβλητή περιβάλλοντος <var>WINDOWID</var>.</p>
</section>
</page>